Suomen suurin matkablogiyhteisö

Alsace ja Elsass – tilaa molemmille

Ranskan Elsassissa kuulee edelleen käytettävän molempia nimityksiä tästä alueesta – Alsace ja Elsass. Kuten edellisessä blogissani (https://www.rantapallo.fi/rajalla/2020/01/25/alsace-vai-elsass/) kirjoitin, on nimitys ”Alsace” todellakin se virallinen ja nykyään useammin (melkein aina) käytetty. Mutta pitkän sotahistorian jäljiltä, kuulee saksan kielistä/elsassin kielistä termiä Elsass käytettävän vielä jonkin verran. Varsinkin vanhempi paikallisväestö tuntuu tätä käyttävän edelleen.

Ajettaessa pienempiin kyliin täällä Elsassissa, voi silloin tällöin huomata, että joidenkin paikkakuntien kylteissä on kylän nimeen lisätty teksti ”im Elsass”. En tiedä minkälainen taho tekstit on lisännyt vai onko kyltit alunperinkin tehty näin, epäilen jostain syystä ensimmäistä vaihtoehtoa.. Asiaa täytynee tilanteen tullen kysäistä joltakin paikalliselta, joka ehkä osaa selittää asiaa paremmin. Suuremmissa kaupungeissa (esim. Strasbourg tai Colmar) en tällaisia lisäyksiä kylteissä ole huomannut. Ehkä nämä ”im Elsass” -lisäykset ovat siis vain joidenkin pikkukylien erikoisuus?? Tässä muutamia esimerkkejä valokuvin kuvaamistani kylteistä.

 

     

Kuten edellisessä blogissani kerroin, on alueella olemassa myös oma kieli. Kieli nimeltä Elsassisch, joka on sekoitus saksan ja ranskan kieltä. Kielen puheasu kuulostaa ulkopuolisesta kuulijasta enemmän saksalta kuin ranskalta, mutta se on siis todellakin jonkinlainen sekoitus molemmista kielistä. Alueella tämä kieli on kuultavissa ja nähtävissä vielä jossain määrin. Esimerkiksi joidenkin hotellien tai hostellien ovissa saattaa olla  näkyvä teksti ”Mir rede Elsassisch” = puhumme elsassin kieltä (kts. kuva alla). Kyltti tai tarra on merkkinä siitä, että tässä palvelupisteessä voi palvelua saada myös elsassin omalla kielellä. Tarra ei välttämättä ole siis minkäänlainen kannanotto puoleen tai toiseen.. tai no toisaalta, voihan se joissain tapauksissa ehkä ollakin jonkun asteinen mielenilmaus..? Tiedä häntä sitten.. suurimmassa osassa tarro

Tarra erään hotellin ovessa.

Samoin joidenkin kylien kyltteihin on liitetty suuria tekstikylttejä ”Mir rede Elsassisch”, kuva alla. Autojen takalaseissa näkee myös silloin tällöin kyseisiä tarroja. Luulenkin, että näillä halutaan vaan korostaa omaa ”paikallisuutta”, eikä niillä ajeta mitään agendaa tai vastaavaa. En ainakaan itse ole asiaa kokenut niin. Tietysti en voi ihmisten sisimpään nähdä, mutta tällainen on oma tunteeni.

Résultat de recherche d'images pour "mir rede elsassisch"

Lähde: https://franzi-vom-elsass.skyrock.com/2426590039-Ich-redd-Elsassisch.html

 

Tosin Elsassissa on kyllä vielä jonkin verran yksittäisiä henkilöitä, joiden mielestä tämän alueen kuuluisi olla itsenäinen. Pienemmissä kylissä liikkuessa törmää välillä tarroihin, joissa lukee ”Elsass Frei”. Tämä joukko ihmisiä, jotka näitä tarroja levittelevät tai tätä asiaa yrittävät ajaa, on varmasti hyvin hyvin minimaalinen. En ole itse koskaan törmännyt tällaista agendaa ajaviin ihmisiin, vaikka olen useiden paikallisten kyläläisten kanssa jatkuvasti tekemisissä ja asunut alueella jo useita vuosia. Mitään syytä huoleen siis ei varmasti asian tiimoilta ole! Internetissä on myös tämäntyyppisiä ryhmiä, mutta mitään suurta painoarvoa tällaisille ryhmittymille ei anneta.

 

Molemmet nimitykset – Elsass ja Alsace – mahtuvat mielestäni tälle alueelle aivan hyvin, ihan rinnakkain tai allekain. Sanojen käytössä pitää mielestäni ottaa alueen historia huomioon. Alueen vanhemmalle väestölle voi olla hyvinkin tärkeää saada käyttää nimitystä Elsass, suodaan se heille siis. Eikä se missään nimessä tarkoita, etteivätkö he hyväksyisi sanaa Alsace! Ajan saatossa Elsass-nimitys alueella varmasti pienenee, samalla kun historian tapahtumista kuluu enemmän aikaa ja asiat alkavat unohtua tai vain hämärtyä mielissä. 🙂

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail
Previous Post Next Post

1 Comment

  • Reply Tuomas tiistai, 28 tammikuun, 2020 at 15:43

    Elsassisch on saksan alemannisukuun kuuluva murre, erittäin lähellä sveitsinsaksaa jossa varmasti on käytössä joitain ranskankielisiä sanoja kuten sveitsinsaksassakin mutta ei ole sekoitus. Elsass on historian saatossa ollut aina saksankielinen alue aina toiseen maailmansotaan asti, joskin on kuulunut sekä Ranskaan että Saksaan riippuen siitä kumpi on milloinkin ollut niskan päällä voimasuhteissa. Nykyään saksan kieli on jäänyt vähemmistöksi.

  • Leave a Reply