Pärjääkö Saksassa englannilla?

IMG_5143

IMG_5181

Olen asunut Saksassa tällä haavaa kuusi kuukautta. Saavuin maahan lokakuussa, täysin kielitaidottomana. En ollut koskaan opiskellut saksaa edes yhtä kurssia kuten monet tuttavani, eikä kieli ollut koskaan ollut minulle mitenkään mielenkiintoa herättävä. Osasin toki pari sanaa sekä muutaman kohteliaisuuden, mutta siihen se ilo sitten loppuikin.

Koska näyttää siltä että emme ole ihan hetkeen (eli vuoteen, pariin nyt ainakaan) Saksasta lähdössä minnekkään, aloitin saksan opinnot. Yllätyin siitä, miten kieli onkin ainakin näin palikka-tasolla jokseenkin suoraviivaista, ja intoa itseasiassa riittää. Puhutaan tästä kohta lisää, mutta paneututaan ensin tämä artikkelin pääaiheeseen. Eli siihen, miten Saksassa pärjää englannilla, ja pitääkö englannilla ylipäätään pärjätä Saksassa? Omat kokemukseni Saksasta rajoittuvat lähinnä Düsseldorfin alueelle (+Köln), joten Saksasta puhuttaessa tarkoitan tätä aluetta. Kokemukset muilta alueilta kiinnostavat, joten kuulen mielelläni lisää aiheesta kommenttiboksissa.

Miten Saksassa pärjää englannilla?

Tein pientä tutkimusta oraakkeli Googlen avulla aiheesta miten Saksassa pärjää englannilla. Vastaukset olivat aika samankaltaisia: usein sanottiin, että isommissa kaupungeissa pärjännee kohtuullisen hyvin, pienemmissä ei. Nuoremmat osaavat paremmin kuin vanhemmat. Loogista sinänsä, ei mitään uutta auringon alla.

Düsseldorfissa pärjää englannilla mielestäni oikein hyvin. Tämä on ollut suuri plussa, ihan oikeasti, ja tehnyt elosta tässä kaupungissa aivan tajuttoman paljon helpompaa. Virastoissa pärjää kohtuullisesti englannilla, kaupoissa kierrellessä saan palvelua useimmiten englanniksi, kuten myös ravintoloissa. Vastaan on tietenkin tullut henkilöitä jotka eivät osaa puhua englantia, ja sitten on tietenkin niitä jotka eivät halua. Mutta noin yleisesti ottaen, Düsseldorf lienee saksaa osaamattomalle parhaita kaupunkeja Saksassa. Löysin helposti englanninkielisen lääkärin raskauden ajaksi, hebammeni eli kätilöni (=Suomessa neuvolantätiä vastaava) puhuu virheetöntä englantia ja sairaalassakin sujuu englanti. Yritystä perustaessani virkailija oli oikein innokas keskustelemaan englanniksi, sillä hän oli juuri aloittanut englannin opiskelun intensiivisesti. Kiitin onneani ja tätä virkailijaa ihan kasvotusten vuolaasti niin englanniksi kuin saksaksi – voi olla, että yrittäjätarinani olisi aivan toisenlainen ilman häntä. EDIT: Näin jälkikäteen haluaisin vielä lisätä, että pankkitilin avaaminenkin onnistui sujuvasti englanniksi, vaikka Matteo oli onneksi tulkkaamassa mukana varmuuden vuoksi. Deutsche Bank tarjosi jopa englanninkielistä netti- ja mobiilipankkipalvelua, joten valitaa ei tarvinnut kauaa miettiä. Maksan mielelläni tästä palvelusta vähän kuukaudessa, että pankkiasioiden hoitaminen helpottuu (valitaa saattoi puoltaa myös Königsalleen Deutsche Bankin aulassa sijaitseva shampanja- ja snackbaari…).

Selitys englannin osaamiseen lienee se, että Düsseldorf on yksi Saksan tärkeimmistä kaupungeista taloudellisesessa mielessä ja täällä on paljon kansainvälisiä yrityksiä, joissa työkieli on englanti. Düsseldorfiin muuttaa paljon expateja perheineen: monet heistä eivät viivy kauaa (muutamia vuosia esimerkiksi, kuten me), ja palvelua on siten tarjolla hyvin myös englanniksi. En haluaisi lähteä kokeilemaan onneani tällä kielitaidolla esimerkiksi pienemmällä paikkakunnalla tai itäisessä osassa Saksaa.

Pitääkö Saksassa pärjätä englanniksi?

Kyllä ja ei.

IMG_2697

Turistina Kölnissä

Jos olet Saksassa käymässä turistina ja liikut turistialueilla, mielestäni on kohtuullista olettaa pärjäävänsä englannilla edes jotenkin. Ihan niinkuin missä tahansa muuallakin maailmalla liikkuessa. Ja jos ei sitten pärjää, niin elekieli ja Google Translator käyttöön ja huumori avuksi, näistä tilanteista selvitään kyllä.

Satunnaisen turistin ei voi olettaa osaavan saksaa, kuten ei vasta muuttaneenkaan.

Myönnän, että tämä asia menee minulla tunteisiin ja lujaa. Antakaa kun selitän, ehkä ymmärätte minua hieman paremmin: ensimmäistä kertaa Düsseldorfissa vuosi sitten toukokuussa käydessäni sain aika kylmää kyytiä eräältä tarjoiijalta. Pahoittelut blogiani pidempään lukeneet, olette varmasti kuulleet tämän tarinan noin 1000 kertaa, mutta kerta kiellon päälle. Tarina menee näin: olin ravintolassa, juuri saapunut Düsseldorfiin. Matteo oli keskustelemassa työkuvioista toisaalla ja yritin itse oppia tuntemaan kaupunkia edes vähän. Istuin läppärini kanssa eräässä ravintolassa, ja odottelin tarjoilijaa saapuvaksi. Tervehdin saksaksi, ja kysyin sitten englanniksi puhuuko tarjoilija englantia. Puhuihan hän, ja vastasi virheettömällä englannillaan että listen, this is Germany, and we speak German. No selvä homma, kiitin kohteliaasti ja sanoin että olen ensimmäistä päivää Saksassa, enkä valitettavasti osaa kieltä. Vaihdoin ravintolaa. Olin vähän väsynyt aikaisesta herätyksestä Lontoossa, olin nälkäinen ja halusin vain löytää rauhallisen paikan jossa istua alas ja nauttia lounasta, joten saatoin olla hieman ”herkässä tilassa”. Mutta silti. (Yritin miettä, josko herra olisi vitsaillut, mutta en keksinyt minkäänlaista vitsiä tai huumoria tästä äänensävystä tai tilanteesta.. joten tämän vaihtoehdon suljen pois)

En koe että kenelläkään on varaa aukoa päätään kyseisellä tavalla satunnaisille turisteille. Sanotaan, että ensivaikutelmaa on hankala muuttaa. Olen kuitenkin onneksi tavannut näiden menneiden kuuden kuukauden aikaa aivan ihania ja sydämmellisiä saksalaisia, että uskon tämän herran kuuluvan vähemmistöön. Mutta tuo asenne piilee jossain määrin pinnan alla, ja vaikka sinäsä siinä on totuuden siemen, on ylimielistä olettaa turistien kommunikoida saksaksi.  Piste. Jos yhteistä kieltä ei ole, siitä selvitään muutenkin kuin vittuilemalla (pardon my french).

IMG_5043

IMG_5066

Toisaalta sitten, jos aikoo jäädä Saksaan pidemmäksi aikaa, on kohteliasta ja erittäin hyödyllistä opetella paikallinen kieli. Olisi hölmöä olla opettelematta. Ihan niinkuin missä tahansa muuallakin. Aloittamani saksan kurssi on siitä hyvä, että siellä on päivästä riippuen vain minä tai toinen opiskelija, joten opetustahti on melko hurja – hyvä niin. Täytyy myöntää, että ruotsin perustaidoista on ollut saksan opiskelussa jonkin verran apua (ajattelin ruotsin opiskelun valuneen kaivosta alas näiden viimeisten 10 ulkomaanvuoden aikana, mutta ehei, oli siitä kuitenkin jotain hyötyä), ja melko nopea oppiminen alkeiden kanssa on saanut motivaation kasvamaan saksan kielen kanssa. Kielihän ei ilmeisesti ole kovin helppo mitä pidemmälle opinnoissa edetään, mutta perusjutut ovat kuitenkin aika loogisia. Ja se tekee opiskelusta kivaa – opittuja sanoja on helppo bongata esimerkiksi kaupungilla.

Kaukana silti tässä ollaan siitä tasosta, että osaisin lääkärikäynnit tai verotusasiat hoitaa saksaksi, ja totta puhuakseni en usko kielitaitoni niin edistykselliseksi koskaan ehtivän kasvaa. Mutta ilolla huomaan että ymmärrän joka päivä enemmän ja enemmän ympäröivästä maailmastani. Inhoni saksan kieltä kohtaan on selätetty ja opiskelu on mukavaa, tämä on pieni erävoitto itselleni!

Millaisia kokemuksia teillä on saksassa englannin kielestä? Lomalla tai asuessanne maassa? Entä miten englantiin suhtaudutaan kotimaissanne?

Previous Post Next Post

You Might Also Like

35 Comments

  • Reply kestinen lauantai, maaliskuu 9, 2019 at 01:29

    Mulla on taas tuore päinvastainen kokemus. Taustatiedoksi: olen lukenut koulussa pitkän saksan eli 3. luokalta yo-kirjoituksiin saakka. Enkku alkoi mun kohdalla vasta vitosella.

    Noh, olin viikko sitten Saksassa (lähinnä Hampurissa) ja tyrkyttivät koko ajan englantia vaikka kovasti yritin puhua heille saksaa. Heti kun jouduin kysymään ”wie bitte?” tai unohdin jonkun sanan, nää alkoivat puhua mulle englantia. Tosi turhauttavaa! Pahimpia tässä suhteessa olivat DB:n konnarit, vaikka kaikkihan tietävät, että rautateiden lingua franca on saksa.

    Olisi tehnyt mieli sanoa heille, että olen opiskellut pidempään saksaa kuin englantia, joten puhukaa saksaa – bitte schön. Toki saksan jääminen vähäiselle käytölle on johtanut siihen, että puhun huomattavasti parempaa englantia, mutta kun olen 10 vuoden ajan elämästäni uhrannut useita tunteja viikossa kyseisen kielen opiskelulle niin olisi kiva joskus myös päästä käyttämään sitä. 😀

    Huomaan ylläolevissa kommenteissa jonkin verran ihmettelyä siitä, että saksalaiset puhuvat saksaa ulkomailla. Mielestäni tässä ei ole mitään outoa, onhan saksa ollut ihan meidän päiviimme saakka lingua franca suuressa osassa Eurooppaa, käytännössä kaikissa Saksan ja Itävallan naapurimaissa ja monessa muussakin maassa. Useimmat yli kuusikymppiset suomalaisetkin ovat koulussa alkaneet opiskella nimenomaan saksaa eikä englantia.

    ”Englannilla pärjää” on totta lähinnä läntisessä ja pohjoisessa Euroopassa, idempänä ja etelämpänä on vähemmän itsestäänselvää että pärjää englanniksi. Olen itse asiassa kerran päätynyt asioimaan Latviassa rautatieaseman virkailijan kanssa saksaksi, koska hän ei osannut lainkaan englantia, mutta osoittautui puhuvan sujuvaa saksaa.

    Eli saksalaisen tapa aloittaa naapurimaissa asiointi saksaksi on loppujen lopuksi hyvin lähellä sitä, että englantilainen aloittaa englanniksi ulkomailla. Samaa tekevät käsittääkseni myös ranskalaiset ja venäläiset, jotka ovat voineet luottaa siihen, että tulevat ainakin naapurimaissaan kohtuullisella todennäköisyydellä ymmärretyiksi. Myös suomalaiset tekevät Virossa ihan samaa ja onnistumisprosenttikin lienee samaa luokkaa kuin saksalaisilla, ranskalaisilla ja venäläisillä omissa naapurimaissaan.

    • Reply lena sunnuntai, huhtikuu 21, 2019 at 17:20

      Moikka Kestinen, ja kiitos kommentista! Tmä kommentti oli hukkunut muiden ”jalkoihin”, pahoittelut myöhästyneestä vastauksesta.

      Tuo on muuten jännä juttu, joskus tosiaan sitä englantia tulee automaattina monelta esim asiakaspalvelutilanteissa. Tässä on myös ehkä voinut tapahtua kolmessa vuodessa muutos, ja aloitan usein saksaksi ja siihen sitten loppuu kielitaito – jolloin esimerkiksi kaupassa mielellään vaihtavat englanniksi oma-aloitteisesti. Saksa on toden totta ollut joskus iso kieli (ja onhan se toki nytkin), ja esimerkiksi joissain Espanjan rantakohteissa sillä pärjää ihan varmasti hyvin.

  • Reply Katariina keskiviikko, huhtikuu 20, 2016 at 19:20

    Tosi kiinnostava kirjoitus näin Saksassa asuneen ja reissanneen näkökulmasta! Sekä vaihdoissa että lomareissuilla olen pyrkinyt hoitamaan asiat saksaksi, jotta kielitaito pysyisi yllä/kehittyisi. Lähdin ensimmäistä kertaa Saksaan kuukaudeksi lukioikäisenä. Asuin perheessä ja kävin koulussa Kuopion kokoisessa kaupungissa. Niinkin lyhyessä ajassa oppi puhumaan paikallisten kanssa ihmeen paljon ja luontevasti, vaikka keskustelutaidot olivat alkuun olemattomat parin vuoden opinnoista huolimatta. Tarvittaessa apua sai kyllä aina englanniksikin, eikä onneksi tuon sinun ravintolakokemuksesi kaltaisia tapauksia ole osunut kohdalle!

    Erasmus-vaihdossa Düsseldorfissa huomasin minäkin, että englannilla olisi siellä pärjännyt harvinaisen hyvin, ehkäpä tosiaan jopa paremmin kuin joissain muissa paikoissa, missä olin Saksassa aiemmin matkustellut. Esimerkiksi juuri lääkärissä pystyi vaihtamaan englantiin, kun oma sanavarasto loppui kesken. Mutta toisaalta… Kun talkkarille piti soittaa opiskelijaboksin rikkinäisestä vessanpöntöstä ja ulko-oven lukko jumittui, olin harvinaisen tyytyväinen, että osasin saksaa sen verran, että niistä puheluista selvisin kunnialla sanakirjan avulla 😀 Myös hajonneen tietokoneen tilaa oli aika kiinnostavaa selvitellä liikkeessä, jossa englantia ei juuri puhuttu. Sitä paikallista siis tarvitsee varmasti jossain tilanteissa, mitä ei pysty ennustamaan.

    Tsemppiä siis opintoihisi! Kuten joku muukin taisi sanoa, on esimerkiksi kielioppi aika helppo, kun siihen pääsee sisään. Sijamuodotkin voi nielaista puhuessa, jos ei ole ihan varma 😉 Rohkeasti vaan saksaksi puhumaan! 🙂

    • Reply lena / london and beyond maanantai, toukokuu 2, 2016 at 07:59

      Katariina, pahoittelut myöhästyneestä vastauksesta!! Vastasin sinulle aiemmin, ja nyt ihmettelen minne kommentti on kadonnut. Tämän pitäisi tulla nyt peirlle.:) Hauska kuulla kokemuksiasi Düsseldorfissa olosta ja vaihdosta, mä oon jotenkin vielä niin sekaisin tämän kaupungin kanssa. Onneksi on ollut kiva huomata, että englanti sujuu monilla täällä ja muutamaa paikkaa lukuunottamatta sillä pärjää hyvin -arvostan. Toki saksaa haluan opetella ainakin ne perusteet ja edes näyttää, että vähän haluan sulautua paikallisee yhteiskuntaan, mutta tuskin tämä saksani nyt niin huikeaa tulee koskaan olemaan että esim verotuksesta selviän. TOistaiseksi ainakin tuntuu ihan ok kieleltä, mutta saa nähdä miten mieli muuttuu 😀 Ja kieltä oppii, kun on pakko. Ehkä munkin pitää alkaa vierailla siellä verovirastossa tiuhemmin haha, missä enkkua ei mielellään puhuta.

  • Reply Merja maanantai, huhtikuu 18, 2016 at 20:12

    Melko hyvin olen Saksan reissuilla pärjännyt englannilla. Saksaa olen tosin opiskellut aikoinaan koulussa, mutta kun en sitä yhtä työpaikkaa lukuunottamatta tarvinnut, kieli on unohtunut. Myönnettäköön, ettei saksan kieli jostain syystä uponnut päähän yhtä hyvin kuin englanti tai ruotsi. Munchenissa eräässä pienessä leipomossa kieliongelmat tulivat vastaan, kun tiskin takana tädit eivät osanneet englantia. Jonossa edellä oleva mies auttoi sitten minua tilauksen kanssa, jotta sain aamiaistarpeet ostettua. Tädeillä oli kuitenkin positiivinen asenne ja heitä koko tilanne lähinnä nauratti. Berliinissä sain hampurilaisravintolassa samantyylistä kohtelua kuin sinä. Kyseessä oli nuorehko mieshenkilö tiskin takana ja hän oli todella epäkohtelias. Muuten Berliinissä pärjäsi hyvin englannilla ja ihmiset olivat ystävällisiä. Turisteilta kielitaitoa ei voi vaatia, mutta maassa pidempään asuvalle on helpompaa jos edes auttavasti ymmärtää maan kieltä. Hienoa, että jaksat opiskella ja olet löytänyt hyvin opettajan.

    • Reply lena tiistai, huhtikuu 19, 2016 at 16:00

      Kielet unohtuvat tosiaan hyvin äkkiä jos niitä ei käytä, ja etenkin jos / kun Saksassa pärjäilee reissuilla englannilla, ei se aktivoidu. Vähän sama minulla ruotsin kanssa, ei kyllä ole kieltä tullut käytettyä (Kuopio ei ehkä otollisin alue ruotsille:D) ja kieli vaihtuu suoraan englanniksi Tukholmassa. Ainoa hyöty on nyt ruotsin pohjalta vähän helpottuva saksan opiskelu, muuta en keksi. Berliinistä kuulee todella jänniä kokemuksia, toiset sanovat että englannilla pärjää huonosti, toisten mielestä taas oikein hyvin. Mä olen ollut Berliinissä saksalaisen kaverin kanssa noin päivän ja oltiin aika paljon pubeissa, joten en päässyt testaamaan asiaa. Olisi kiva lähteä Berliiniin uudelleen ja pian! Ehkä tällä opiskelullakin on merkitystä, että osaisi sitten edes vähän käyttää kieltä jos jostain syystä englanti ei vastapuolella taivu.

  • Reply Nora sunnuntai, huhtikuu 17, 2016 at 12:42

    Hyvä postaus! En ole Saksassa vielä käynyt, vaikka olisikin ihan hauska siellä joskus pistäytyä. Olen muutenkin reissannut lähinnä jenkeissä ja pohjoismaissa, joissa enkulla pärjää vallan mainiosti. Viikko takaperin kävimme Ranskassa ja tuli kielitaidottomalle vähän shokkihoitoa – ei, kaikki eivät tosiaan puhu tai halua puhua englantia. Oli kuitenkin positiivinen ylläri, että 95% jopa epäkohteliaina ja englantivastaisina tunnetuista ranskalaisista joko a) puhui meille englanniksi tai b) yritti muutoin olla ystävällisiä ja kommunikoida eri kielien ja elekielen yhdistelmällä. 🙂

    • Reply lena / london and beyond maanantai, huhtikuu 18, 2016 at 08:39

      Kiitos Nora! Tuo on ihan totta, pohjoismaissa (+Hollanti) enkulla pärjää todella hyvin, mikä on tosi kiva huomata. Mun mielestä ranskalaisilla on mainettaan parempi maine oikeasti, eihän siellä sitä englantia varsinaisesti viljellä mutta aika hyvin kuitenkin jos muuta vaihtoehtoa ei ole. Elekieli on paras, ja Google Translate on toinen hyvä. Miten sitä joskus pärjättiin ilman 😀

  • Reply Päivi / Puolivälissä sunnuntai, huhtikuu 17, 2016 at 09:07

    Englannilla pärjääminen riippuu tosiaan paljon paikkakunnasta. Mutta saman paikkakunnan sisälläkin kokemukset vaihtelevat. Hampuri on periaatteessa kansainvälinen kaupunki. Kun muutimme tänne, niin yritin alusta asti puhua olemattomalla saksallani. Ja jos aloitin saksaksi, niin toinen osapuoli ei enää suostunut vaihtamaan englanniksi vaikka olisikin sitä osannut. Sanavarastoni kuitenkin tuli varsin pian vastaan ja sitten olin ihan helisemässä. Minä hoidin meillä kaikki virastoasiat yms. kun mies ei osannut saksaa ollenkaan. Kun vasta avatussa nettiliittymässä oli ongelmia, sain asiakaspalvelusta myös tuon saman legendaarisen vastauksen: nyt ollaan Saksassa, joten täällä puhutaan saksaa. Olen varma, että jokainen ulkomaalainen on törmännyt tuohon kommentiin joskus tässä maassa.

    Äitini ei osaa saksaa ja hänelle on käynyt Hampurissa monessa kaupassa niin, että myyjät vastaavat hänelle saksaksi vaikka hän on puhunut heille englantia… Ja sitten toisaalta minulla on suomalainen ystävä, joka on asunut täällä useamman vuoden eikä puhu saksaa (on toki oppinut ymmärtämään sitä paljon) ja hänen kokemuksensa on, että kaikkialla pärjää englanniksi. Hänen mukaansa englantia osataan aina vaan paremmin, kun vertailukohta on muutaman vuoden takainen tilanne.

    • Reply lena / london and beyond maanantai, huhtikuu 18, 2016 at 08:36

      Allekirjoitan kyllä tuon, että paikkakunnasta riippuu! Düsseldorf on varmasti yksi ”parhaista”, ja olen ajatellut Hampurinkin olevan (pitää muuten käydä Hampurissa joskus, kuullut paikasta vain hyvää!!). Mua ihan periaatteesta inhottaa tuo ”tämä on Saksa, täällä puhutaan saksaa”- lause. Ok, tottahan se sinänsä on, mutta ihan oikeasti eivät kaikki tässä maailmassa puhu sitä saksaa. Ja kun jostain on se kielen opiskelu aloitettava, niin eipä tuollainen oikein motivoi jatkamaan. Mua ärsyttää se suunnattomasti. AIka pitkälle kyllä täällä Dusseldorfissakin pärjää enkuksi, mutta muutama virasto on ollut todella nihkeä, vaikka huomaa että kieltä siellä tiskin päässä osataan edes vähän. Valitettavasti mun saksalla ei vielä ihmeitä tehdä.

  • Reply Susanna lauantai, huhtikuu 16, 2016 at 18:10

    Minulla on samankaltaiset ajatukset tämän asian suhteen, eli matkailijan ei tarvitse olettaa osaavan saksaa jos matkustaa Saksaan tai Itävaltaan. Mutta jos päättää jäädä vaikkapa 5 vuodeksi maahan asumaan, niin silloin on hyvä oppia kieli ettei tule ongelmia. Olen Saksassa yhdessä pikkukaupungissa törmännyt lomavuokraajaan, joka suhtautui minuun heti tympeästi sen jälkeen kun hän sai tietää etten puhu saksaa. Samassa kaupungissa kassa huusi ja raivosi minulle myös saman asian suhteen, tosin hän oli kännissä työssä. Wienissä yksi toimiston työntekijä raivosi minulle ja kertoi kuinka kaikki muut ulkomaalaiset puhuvat sujuvaa Wienin saksaa ja minä en. Tiedän että tuo on liioittelua, sillä esim. britit käyvät luokkaretkillä Wienissä ja Wienissä asuu myös amerikkalaisia, ilman saksan kielitaitoa. Puhun ja pystyn ymmärtämään jonkin verran saksaa, mutta se Wienin saksa on lausumiseltaan hyvin erilaista kuin Saksan saksa ja sisältää murteita. Näin ollen olen aika tyytyväinen etten Wienissä enää ole, eikä tarvitse ns. väkisin oppia jotain murretta joka tuntuu hyvin vieraalta minulle. Jostain syystä kun menen Välimerelle, niin ei niissä maissa yleensä kukaan raivoa pää punaisena että maassa puhutaan maan kieltä vain. Joillekin se oma äidinkieli on tulistumisen aihe

    • Reply lena / london and beyond sunnuntai, huhtikuu 17, 2016 at 14:17

      Jännä tuo Wien, juteltiin tänään paikasta ja joukossa oli paljon eriäviä mielipiteitä paikasta. Osa sanoi, että pärjää enkulla ja osa sanoi että ei. 🙂 Tosin turistien mielipiteitä, ei muuttajien, olisi toki kiva kokeilla joskus itse. Voi kyllä olla kun itse sinne menen niin ei tällä omalla saksalla paljoa juhlita, joten taitaa kieli kääntyä englantiin heti! 😀

  • Reply Hamburg meine Perle lauantai, huhtikuu 16, 2016 at 11:38

    Olen viisi vuotta ollut tulkkina ystävälleni. Olen viisi vuotta yrittänyt kertoa hänelle, että unohtaisi netin kautta näkyvät suomalaiset tv-kanavat, vaihtaisi suomalaisen radiokanavan paikalliseen. Ilmaista kielenopetusta, kun ei ole saanut aikaiseksi kielikurssillekaan menemistä.
    Etsin hänelle netistä suomea tai englantia puhuvaa lääkäriä, etsin jopa kauppaa, josta voi ostaa tukisukat. Saksankielen taitamattomuus haittaa myös hänen kontaktietsintäänsä samaa ammattia harjoittaviin.
    Uuden kotimaani kielen oppiminen avasi minulle tavallisten ihmisten elämän. Miten mukavaa onkaan jutella bussia odotellessa iäkkään saksalaisen rouvan kanssa. Olenntutustunut eurooppalaisiin, afrikkalaisiin, etelä-amerikkalaisiin, aasialaisiin – meitä kaikkia yhdistää saksan kieli, jota puhumme erilaisilla aksenteilla.

    • Reply lena / london and beyond sunnuntai, huhtikuu 17, 2016 at 14:13

      Ehdottomasti jos on pitkään maassa, olisi se kielikurssi hyväksi! Ja paikallinen tv- ja radio, ne auttaa todella paljon. Mä luen supermarketeiden mainoslehtiä ja opettelen sanoja. 😀 Törmäsin Düsseldorfissa henkilöön, joka 7 vuoden jälkeen ei ole oppinut saksaa. Englanninkielinen firma, ja työkieli luonnollisesti englanti. Tietysti kaikki omalla tavallaan, mutta kyllä tuossa ajassa olisi varmasti jo alkeet oppinut. Yksi syy miksi halusin myös oppia saksaa on meidän naapurusto. Perinteinen saksalainen naapurusto, jossa olisi ihana kommunikoida paikallisten kanssa. Onneksi mies osaa saksaa, muuten tästä ei tulisi mitään, mutta ehkä minäkin kohta. Olet oikeassa, että kieli on avain tavallisten ihmisen elämään!

  • Reply Outi lauantai, huhtikuu 16, 2016 at 10:24

    Terveisiä Itä-Saksasta! Kadehtien luin kokemuksiasi: täällä lähes kukaan ei puhu englantia. Pankki-, vuokraus-, sähkösopimus-, puhelin-, ja vakuutusasiat oli hoidettava saksaksi. Olen samaa mieltä kanssasi, että turistien / juuri muuttaneiden ei voi edellyttää osaavan saksaa, mutta olisi kovin hassua, jos maahanmuuttaja ei olisi ollenkaan kiinnostunut paikallisesta kielestä ja kulttuurista.

    Tulin Saksaan erasmusopiskelijana ilman kielitaitoa. Ensimmäisen kerran kuulin paikalliselta kv-koordinaattorilta tuon legendaarisen ”jos tulet Saksaan, puhu saksaa” -kommentin. Sen jälkeen sitä on kuullut täällä tasaiseen tahtiin virastoissa, myymälöissä, kulkuvälineissä ja jopa joiltain ”ystäviltä”. Viimeisin helmi on työpaikan kahvihuoneesta: puhun työpaikallani saksaa, mutta puhuin tuolloin puhelimessa englantia ystäväni kanssa. Lopetettua puhelun minulle sanottiin taas, että kyllä Saksassa pitäisi saksaa puhua.. Ja siis tällä hetkellä C1-kielitaitoni riittää jo aika pitkälle, kunhan vastapuoli ei heitä murretta kehiin. Että en tiedä millaisen kielitaidon kanssa tänne pitäisi tulla, että kelpaisi.

    Kovasti täällä harmitellaan ulkomaalaisia, joita ei kiinnosta integroitua. Mutta ei tällainen vastaanotto ainakaan mua saa kiinnostumaan.

    • Reply lena / london and beyond sunnuntai, huhtikuu 17, 2016 at 14:09

      Voi Outi, mitä kommentteja!! Kiitos kun jaoit kokemuksesi, ihan älytöntä. Mä en kestä tuollaisia kommentteja yhtään, mun mielestä ne on todella ylimielisiä ja osoitus k-päisyydestä jos niin saa sanoa. Ei voi olettaa, että heti maahan saapuessa osaa kielen. Ja C1-taso on jo tosi hyvä, siitä ei pitäisi olla valittamista ollenkaan. On tosin helppo kuvitella ,että siellä idässä on ihan eri juttu näiden käytännön asioiden kanssa, kun täällä lännempänä, isossa kaupungissa. Kyllä sitä itse alkaa kiinnostua oppimaan sitä kieltä kun on pakko, mutta täytyy myöntää että meillä kävi tuuri: ihana vuokranantaja, joka puhuu englantia, pankissa onnistuin asioimaan englanniksi, sähkösopimus taisi olla saksaksi tosin. Mutta noin yleisesti ottaen, kohtuullisesti pärjää. Ja kun oma kielitaito kehittyy, niin sitten pääsee perille näistä byrokraattisista jutuista paremmin.. ja onneksi on paikalliset kontaktit, ei voi muuta sanoa. 😀

    • Reply Mari sunnuntai, toukokuu 1, 2016 at 19:57

      Hah en ollut tajunnutkaan miten yleinen tämä ”puhu saksaa” kommentti on! Olin itse Saksassa vaihdossa vuoden opiskeluaikoina ja opiskelin saksaksi ja puhuin lähinnä saksaa kaikkien kanssa, osasin jo hyvin kieltä sinne lähtiessäni. Muistan kuitenkin kerran saaneeni vastaavan kommentin opiskelijasuntolan keittiössä: juttelin siinä yhden jenkkivaihtarin kanssa englanniksi tai espanjaksi (hän vasta opetteli saksan alkeita joten mielestäni oli ihan ok keskustella englanniksi/petrata omaa espanjaani 🙂 ) ja kaverini lähdettyä kommentoi paikalla ollut kundi sitä kuinka hänen mielestään kun Saksassa ollaan niin pitäisi tietysti puhua saksaa :D. Muistan tätä vähän ihmetelleeni, kyseinen tyyppi oli vielä itse Marokosta tai Algeriasta mutta hyvin osasi jo opastaa muita ulkkareita kielen käytössä :D!

      Toisaalta taas yksi saksalainen kaverini joka todistetusti osaa todella hyvin englantia aloitti Suomessa vieraillessaan aina asioinnin saksan kielellä supermarketeissa yms. kaupoissa, itse sitten vähän nolona vieressä tulkkasin. En tiedä miten kuvitteli kaikkien osaavan saksaa :D. Saksa on ihana maa ja viihdyn siellä todella hyvin mutta osaa ne saksalaisetkin välillä olla aika rasittavia, tämä siis kaikella rakkaudella :). Düsseldorfissa en ole ikinä käynyt mutta nyt vähän houkuttelisi :).

      Pakko muuten vielä lisätä, että en kyllä ikinä itse potenut huonoa omaatuntoa siitä jos esim. puhuin muiden suomalaisten opiskelijoiden kanssa suomea tai sitten huonosti saksaa osaavien vaihtarikavereiden kanssa englantia. Turkkilaiset vaihtaritkin sanoivat ihan suoraan tulleensa Saksaan bilettämään puoleksi vuodeksi eikä ollut aikomustakaan opetella kieltä :D.

      • Reply lena / london and beyond maanantai, toukokuu 2, 2016 at 07:52

        OMG Mari, mitä kommentteja. 😀 Mua ärsyttää suunnattomasti tuo lausahdus, mulle siinä on tosi negatiivinen ja ylimielinen kaiku. Ihan kuin kaikki saksaa osaisivat – not. Ihmetyttää tuollainen päsmöröinti, etekin kun sinäkin puhuit hyvin saksaa ja halusit käyttää sitä. Ei mulle tulisi mieleekään alkaa vaihtamaan kieltä kavereiden kanssa, etenkin kieleen jolla osaan tilata kahvin. 😉 Mutta joo, kai nämä päsmärit on vähemmistöä, ainakin isoissa kaupungeissa. Saksa on muuten ihan kiva maa ja täällä on todella paljon nähtävää. Tervetuloa Dusseldorfiin!!

  • Reply Marimente lauantai, huhtikuu 16, 2016 at 10:12

    Muistelen, että Frankfurtissa muutama vuosi sitten pärjäsi matkailijana kohtuullisen hyvin englanninkielellä. Voisin kuvitella, että Saksassa ylipäätään suhtaudutaan suopeammin englannin puhumiseen kuin esimerkiksi Italiassa. Mulla oli pitkään viha-rakkaussuhde saksan kielen kanssa, aloitin alkeet kahteen kertaan ala- ja yläasteella ja jatkoin vielä lukiossa, mutten kuitenkaan kirjoittanut saksaa, koska hermo meni 😀 Sama viha-rakkaussuhde kukoistelee tätä nykyä italian kielen kanssa, mutta päivä kerrallaan 🙂

    • Reply lena / london and beyond sunnuntai, huhtikuu 17, 2016 at 14:04

      Mä olettaisin, että Frankfurtissa pärjäisi hyvin. Se on kuitenkin sen verran tärkeä kaupunki taloudellisesti, ja kansainvälinen tämän takia. Näin mä olettaisin, mutta esim Berliinistä on muunlaisia kommentteja sitten. Sä oot kuitenkin opiskellut saksaa, pisteet siitä. 😉 Mä olin aina ranskan fani, ja vaikken mikään loisto-oppilas ollutkaan, oli se kivaa. Mä toistaiseksi tykkään vielä italiasta, ja välillä tuntuu että sitä tarvitsisi täällä enemmän kuin saksaa, kun italialaisten kanssa paljon pyöritään 😀

  • Reply Annika - home & away lauantai, huhtikuu 16, 2016 at 09:34

    Hyvä, että sun asenne saksan kieleen on muuttunut ja olet innostunut oppimaan sitä. Mulla on vastaavanlainen kokemus Berliinistä, kuten joku yllä kommentoikin. Olin tosi yllättynyt alhaisesta englannin kielen taidosta Berliinissä ja Potsdamissa kesällä 2011. Yhden puhelinkeskustelun kävin saksa-enkku-ruotsi -kielillä vanhan miehen kanssa kun emme löytäneet vuokrakämppää Potsdamissa enkä vieläkään ihan tajua miten toisiamme ymmärsimme. En ole ikinä opiskellut saksaa, mutta pitkän ruotsin ja sen ansiosta saksasta kyllä erottaa monia sanoja.
    Hyvä pointti tuo, että jokainen kokee osaamansa kielet mieleisiksi. Varmasti siihen vaikuttaa mielenkiinto kulttuuria ja maata kohtaan ylipäänsä myös.

    • Reply lena / london and beyond sunnuntai, huhtikuu 17, 2016 at 14:02

      Berliinistä on muuten tullut muutamia kommentteja tuosta enkusta, mikä on tosi jännä! Mä olen aina luullut, että Berliini on kansainvälinen kaupunki jossa kuitenkin kieli taittuisi paremmin. Mutta siellä voi sitten olla porukkaa paljon muutalta, jossa enkku ei ole se ykköskieli. Oot niin oikeassa tuossa, että saksa ja ruotsi ovat jollain tapaa samanlaisia.. mä olin niin onnellinen tajutessani esim ravintolassa joitain sanoja ruokalistasta ja muutenkin tuntuu että ymmärtää jonkin verran ihan ruotsin perusteella. Ei nyt paljon, mutta kuitenkin. Eli eiköhän tää tästä 😉

  • Reply Oili / Ajatuksia Saksasta perjantai, huhtikuu 15, 2016 at 19:12

    Täällä meillä pärjää englannilla tosi hyvin. Darmstadt on varsin kansainvälinen, vaikkei mitenkään valtavan iso olekaan – täällä on yliopisto, GSI eli tommonen kansainvälisiä fyysikkoja täynnä oleva hiukkaskiihdytinkeskus ja ESOC eli European Space Operations Centre. Lisäksi on vielä muutamia isoja firmoja, ja nämä yhdessä tuovat kaupunkiin paljon ulkkareita. En ole kyllä itse juuri joutunut kokeilemaan englanniksi asiointia, koska osaan saksaa, mutta kaikki kaverini ovat vielä hengissä ja hyvinvoivia 😉 Mutta tosiaan, kuten sanoit niin esimerkiksi anoppilan muutaman tuhannen asukkaan kylässä en ehkä lähtisi hirveästi yrittämään – tai ainahan yrittää voi, mutta menestystä ei varmaan tartte odottaa. Mua kyllä edelleen ihmetyttää todella paljon toi tarjoilijan kommentti. En ole koskaan muulloin kuullut mitään vastaavaa, ja olisin kyllä valmis laittamaan tämän yksittäisen ihmisen (huonon päivän? huonon elämän?) piikkiin. Idiootteja valitettavasti löytyy joka maasta :/

    Saksan kielestä sen verran, että musta se nimenomaan helpottuu, kun opinnoissa pääsee vähän pidemmälle! Saksa on musta tosi looginen kieli (sanonkin aina että se on kuin luotu insinööreille!), eikä kieliopissa ole lopulta ihan älyttömästi opeteltavaa. Alussa on silti vaikeaa saada mitään sanottua, koska pitää kuitenkin pitää mielessä sanojen käännökset, artikkelit, sijamuodot ja se, onko verbi lauseen lopussa vaiko ei. Jossain vaiheessa kuitenkin tajuaa, mistä on kyse, ja sen jälkeen kaikki muuttuu aika iisiksi. Saksassa on musta erityisen ihanaa se, miten sanoilla voi leikkiä samaan tapaan kuin suomessa – kieli kun muodostaa myös yhdyssanoja yms. kuten suomikin, mikä mahdollistaa omien sanojen keksimisen. Multa iso sydän siis saksalle! Mutta luulen, että yleisesti on niin, että ihminen pitää niistä kielistä, joita osaa. Silloin niistä löytää niitä mieleisiä piirteitä ja koko suhtautuminen on varmasti lämpimämpää, kun ymmärtää kieltä ja sitä, miten se toimii.

    • Reply lena / london and beyond lauantai, huhtikuu 16, 2016 at 09:24

      Mulla ei valitettavasti ole kamalasti tietoa Darmstadtista, mutta mitä olen siitä kuullut niin varsin kansainvälinen paikka on kyseessä kuulemma, ja vahvistit tämän väitteen juuri 🙂 Varmaan myös lentoaseman läheisyys auttaa, samoin Frankfurtin. Mä oon tullut siihen tulokseen, että tossa mun ja tarjoilijan kohtaamisessa meni kaikki vähän pieleen. Olin kaupungissa ensi kertaa, väsynyt ja nälkäinen, ja selkeästi tällä herralla oli huono päivä. En ole keneltäkään kuullut vastaavaa tuon jälkeen, ja ihmiset ovat olleen oikeasti tosi kivoja. Joten varmasti yksittäistapaus, osui vaan vähän huonoon paikkaan ja ajankohtaan:D Mutta joo, kuten sanoit idiootteja löytyy kaikkialta – ja onneksi kokemukset ovat muuten tosi kivoja. Ensi kerralla osaan ehkä tilatakin jo saksaksi jotain! Terkkuja sinne!

  • Reply lilin138 perjantai, huhtikuu 15, 2016 at 17:21

    Mun kokemukset tällä hetkellä rajoittuu Berliiniin, Bremeniin ja Hannoveriin, kohta olisi tarkoitus lähteä kiertelemään autolla pienempiäkin paikkoja, että saa nähdä kuinka kokemukset muuttuu. Tähän mennessä ollaan kyllä englannilla pärjätty vallan mainiosti kaikissa edellä mainituissa kaupungeissa. Berliinissä, kumma kyllä, löytyi eniten ihmisiä, jotka eivät osanneet yhtään englantia. Sillon vaan rallisaksa käyttöön ja koitetaan pärjätä. Ja pitkältihän asia riippuu siitä, mitä odottaa. Jos odottaa kaikkien puhuvan täydellistä englantia, tulee pettymään. Oman kokemuksen mukaan suurin osa osaa auttavasti ainakin omaan alaansa liittyviä kommunikaatiotilanteita. Katotaan miten meidän käy kun päästään pikkukaupunkeihin pyörimään!

    • Reply lena / london and beyond lauantai, huhtikuu 16, 2016 at 09:08

      Luulen, että Berliini, Bremen ja Hannover ovat sen kokoisia kaupunkeja että niistä löytyy aina joku joka taitaa kieltä. 🙂 Tosiaan isommissa kaupungeissa englanti taitaa olla aika hyvin hallussa, pienemmissä sitten huonommin… mutta toisaalta, jos ajattelee muitakin maita, niin näin se taitaa mennä 🙂 Mutta, olen muuten kuullut tuon saman kommentin Berliinistä, olisi itse mielenkiintoista käydä kokeilemassa itsekin tilannetta! Tsemppiä teidän tulevalle reissulle, olisi hauska kuulla kokemuksia reissun jälkeen 🙂

      • Reply lilin138 lauantai, huhtikuu 30, 2016 at 18:25

        No nyt on sitten kotiuduttu reissusta! Eli lennettiin Frankfurtiin ja ajeltiin ympäriinsä viikko. Yövyttiin Rothenburg ob der Tauberissa, Ulmissa, Münchenissä ja Nürnbergissä. Paljon myös huoltoasemia tuli käytyä läpi. Kuten arvata saattaa, lähellekään kaikki ihmiset eivät puhuneet englantia, mutta kyllä meidän ummikkokin pärjäsi odotettua paremmin. Meitä oli tosiaan neljä tyyppiä reissussa ja yksi ei puhu sanaakaan saksaa (ja englantikaan ei ole sieltä parhaasta päästä). Vaikka vastaa tulikin ihmisiä, jotka eivät puhuneet englantia, suurin osa tuntui ymmärtävän sanan sieltä sanan täältä. Itse osaan auttavasti saksaa, mutta osa ihmisistä puhui niin vahvalla aksentilla, että oli hieman ongelmia tulkita toisinaan, mitä ihmiset yrittivät sanoa. Tällä reissulla fraasi ”Voisitteko ystävällisesti ouhua hitaammin, olen ulkomaalainen, enkä puhu kovin hyvin saksaa” tuli tarpeeseen muutamaan otteeseen. Mutta meidän ummikollakaan ei ollut vaikeuksia normaaleissa turisti-tilanteissa, että vaikka vastapuoli puhuu takaisin saksaa, elekieli auttaa selviytymään. Muuttaessa tietenkin asia on hieman eri, ja varmasti olisi mukava osata edes hieman kommunikoida muiden ihmisten kanssa. Mutta kiva reissu oli kaikin puolin ja ilman kommelluksia selvittiin, eikä kukaan katsonut meitä pitkin nenänvartta vaikka englannilla yritettiin kommunikoida!

        • Reply lena / london and beyond sunnuntai, toukokuu 1, 2016 at 08:20

          Hei hieno juttu että matka meni hyvin!! Kiva kuulla, että suurempia kommelluksia ei kielen kanssa tullut ja hyvä fiilis jäi. Niinhän se usein menee, että elekielellä ja huumorilla pääsee pitkälle ja tilanteet ratkeavat itsestään.:) Alkeista on tosiaan hyötyä ja ne kun itselläkin alkaa olla jokseenkin hallussa, niin ainakin ne täysin kuumottavimmat tilanteet ehkä selviävät tästedes. Noille seuduille olisi kiva joskus päästä käymään, etenkin Munchenin alueelle – ja autolla, niin näkee enemmän. Kuullut paljon hyvää!

  • Reply Katriina perjantai, huhtikuu 15, 2016 at 15:15

    Huomaan, että nuorille suomalaisille on ongelma tai yllätys, miten huonosti Saksassa ihmiset puhuvat englantia. Vanhana maahanmuuttajana ja aktiivisena opettajana viittaan lyhyesti sen mahdollisiin syihin ja näytän perspktiiviä puutteen korjaantumiseen.
    Voi olla niinkin, että Saksassa useat puhuvat saksan ohella paremmin, italiaa, turkkia, puolaa, venäjää, espanjaa, romaniaa, ranskaa jne kuin englantia lääkäreitten vastaanotolla, autokaupassa, vakuutusyhtiöissä tms. yleisön palveluksessa varsinaisten turistipalveluitten ja turistikohteitten ulkopuolella. Saksan on tilastoissa vasta n. 8 Miljoonaa (10%) työperäistä maahanmuuttajaa ja pakolaista yli 50 vuoden aikana , mutta kaikki eivät näy tilastoista, koska ovat ottanaat Saksan kansalaisuuden. Minun suurehkossa asuikaupungissani on 1/3 ulkomaalaistaustaisia, ja seuraavassa sukupolvessa arvioidaan luvun nousevan 50 %:iin. Sosiaalisia jännitteita kansanryhmien kesken tässä teollisuuskaupungissa ei ole sosiaalisia jännitteitä eri kansanryhmien kesken , koska kaupungilla on ollut selvä strategia kotouttamisessa, mihin kuuluu mm. varta vasten perustettu integraatioasiamiehen/naisen virka, jonka uraauurtavan työtä tekee Suomen lapista syntyisin oleva nainen. Englannsta, Irlannista, USA:sta, Kanadasta ei syystä tai toisesta maista ei ole tullut maahanmuuttajia, mutta NATON henkilökuntaa perheineen, jotka elävät suhteellisen eristäytyneinä, mutta ovat tärkeä työllistäjä. Siis niissä kaupungeissa, joissa heitä on, saksalaiset puhuvat myös englantia.

    Vieraan kielen opetus (englanti tai ranska) aloitetaan nykyisin suullisesti alakoulun 1. luokalla ja se dokumentoidaan erillisessä potfoliossa. Kielitaidottomilla maahanmuuttajalapsilla on oikeus tukiopetukseen heidän todellisen tarpeensa mukaan ja EU-direktiivin mukaan kielipassi oppimistaan , koska esim. jostakin Afrikan maasta tullut lapsi saattaa muutaa vanhempiensa mukana Ranskasta, Saksaan, edelleen vaikka Belgiaan tai Hollantiin. (Liikkumisvapaus EU:n maissa.) Englannin kielen opettaminen kaikille koululapsille on vasta parinkymmentä vuotta vanha asia. Ranskan rajamailla on tärkeämpää aloitta opetella ranskaa. Belgian. Luxemburgin ja Hollannin rajanaapurien yhteisenä käyttökielenä kielenä on Saksa. Useat vanhat ihmiset Saksassa ovat lukeneet koulussa/opiskellessa vain latinaa ja kreikkaa ja pahoittelevat sitä etteivät osaa mitään nykyisin käytettyä kieltä. Vanhempien ammattikoulun käyneitten pakolliseen oppikurssiin ei vieras kieli muinoin kuulunut.
    Saksan kieli on itseasiassa helppo ja looginen kieli, tuntuu vain aluksi vaikealta ja tulee sitä helpommaksi, mitä enemmän sitä oppii. Oppiminen on aina riippuvainen motivaatiosta. Onnea opintielle!

    • Reply lena / london and beyond lauantai, huhtikuu 16, 2016 at 09:01

      Katriina, iso kiitos kommentistasi ja asian selvennyksestä! 🙂 Tunnistin tekstistäsi muutaman jutun, jonka olen itse huomannut ihan elävässä elämässä täällä Düsseldorfissa. On paljon maahanmuuttajia, ja paljon kieliä kuulee joka päivä kaduilla. Esimerkiksi italialaisia on hurja määrä, osa on tullut jo 70-luvulla ja jäänyt maahan. Luonnollisesti mieheni kanssa vietämme jonkin verran aikaa itlialaisten kanssa, ja välillä tuntuukin että italian paremmasta osaamisesta olisi ihan järjetön hyöty – taidan mennä ihan kunnon kurssille jossa opin kielioppia, en korvakuulolla niin kuin tähän asti. Minusta tuntuu, että Saksassa on tehty hyvää työtä eri kansanryhmien integroimisen suhteen, mitä olen netistä ja lehdistä lukenut. Hyvä niin. Ja mielenkiintoista, että asiaa hoitaa kaupungissasi suomalaissyntyinen henkilö. Meitä suomalaislähtöisiä taitaa Saksassa tosiaan olla paljon.
      Olen tällä hetkellä hyvin positiivisella mielellä Saksan opintojen suhteen ja hauska huomata, miten nopeasti sitä kehittyy. Asuin viime vuonna Taiwanissa ja opiskelin mandariinikiinaa täyspäiväisesti – saksan kanssa etenee paljon nopeammin ja tuloksia huomaa nopeasti jo ihan tavallisessa arjessa. Se motivoi. Kivaa kevättä sinne!

  • Reply aNNa perjantai, huhtikuu 15, 2016 at 15:04

    Olen kaksi kertaa, eri maissa, asunut saksalaisten kanssa. Ne on molemmat osannu niin hyvin enkkua, etten oo puhunu niiden kanssa sanaakaan saksaa, vaikka sitä jonkun verran osaankin. Kirjoitin muistaakseni kirjoituksissa M:n. Totuus on kuitenkin se, että en tykkää saksan kielestä YHTÄÄN. Musta se on suhteellisen ruma kieli. Kaiken kukkuraksi, Pohjois-Italiassa mulle on tullut jotenkin tosi hassu fiilis kieltä kohtaan. Mua suorastaan ärsyttää kun kuulen saksaa puhuttavan kaikkialla. Ärsyttää saksalaiset, jotka tulee Pohjois-Italiaan ja vaan puhuu saksaa kaikille – ei mtn väliä onko italiaanon näköinen tai vaikkapa tällainen blondi. Jos ne ei saa palvelua saksaksi, niin katsovat pitkään ja toteavat että menevät muualle. Bäh. En tykkää. ;D

    • Reply lena / london and beyond lauantai, huhtikuu 16, 2016 at 08:52

      Meillä on myös ystäväpiirissä paljon saksalaisia täällä, jotka puhuvat englantia todella hyvin, ja sillä tietysti kommunikoidaan. Eli ainakin nuorempi polvi taitaa kielen 🙂 Mä opiskelin aina ranskaa koulussa, halusin muuttaa ranskaan ja Pariisiin tietenkin, vaatimattomasti kattohuoneistoon. 😀 Mutta saksa jäi aina ranskan jalkoihin, enkä sitä oppinut. Nyt tietysti siitä olisi ollut hyötyä, mutta kun ei kiinnostanut niin ei. Autch, tuo asenne on kyllä raivostuttava, oli sen edustaja mitä kansallisuutta tahansa. Tietysti jossain Pohjois-Italiassa puhutaan saksaa, mutta onko se miten yleistä sitten? Kiinnostaisi tietää!

      • Reply Minni lauantai, huhtikuu 16, 2016 at 12:37

        Etelä-Tirolissa 62 prosenttia asukkaista on saksankielisiä, joten ei nyt ihmekään, että saksalaiset puhuvat siellä saksaa (tai ainakin yrittävät), niin tein siellä itsekin, vaikken saksalainen olekaan. Siellä kun pärjää yleensä saksalla paremmin kuin englannilla. Vähän sama kuin että Tallinnassa pärjää monissa paikoissa paremmin suomella kuin englannilla. Vaikka minustakin tuntuu töykeältä puhua omaa kieltäni ulkomailla, mutta jos sillä pärjää paremmin kuin englannilla, niin silloin se on järkevää. Se on sitten eri asia, jos loukkaantuu siitä, ettei joku osaa ulkomailla omaa kieltä.

  • Reply Tanja/Levoton matkailija perjantai, huhtikuu 15, 2016 at 12:09

    Mä olen Stuttgartissa ja Münchenissä pärjänyt hyvin englannilla. Nuoret tosaankin omien kokemusten mukaan puhuu englantia paremmin, mutta kiva on ollut huomata myös vanhempien ihmisten yrittävän 🙂 Mä olen lukiossa opiskellut vuoden verran saksaa, siitäkin on siis aikaa joku 7-8 vuotta. Vähän sanoja ymmärrän sieltä täältä keskustelun joukosta, mutta tykkäisin opiskella saksaa lisää jossain vaiheessa.
    Mun mielestä Sveitsissä ihmiset puhui englantia vähän paremmin kuin Saksassa, mutta voi hyvin johtua Sveitsin kansainvälisestä ilmapiiristä.

    • Reply lena perjantai, huhtikuu 15, 2016 at 16:50

      Mä kuvittelene etenkin Munchenin kaupungiksi, jossa varmasti pärjää turisti englannilla hyvin. Mielikuva on siis hyvin positiivinen siltä osin. 🙂 Vanhemmat ihmiset yrittävät, ja se on kiva – usein silloin, kun itsekin yrittää jotain sanoa saksaksi. Edes tervehtiä, mielestäni se on tärkeää. Voi kun mäkin olisin joskus opiskellut saksaa, opiskelin ranskaa monta vuotta… olinhan varma että muutan söpöön kattohuoneistoon Pariisiin. 😀

    Leave a Reply