Suomen suurin matkablogiyhteisö
Browsing Category

Vieraat kielet

Postaus vieraalla murteella: Päevee päevee!

Päevee! Tännää yritettää matkija vähä erilaista murretta, nimittäin sitä jota puhuttaan tuolla Muailman navassa eli Kuopijoossa. Mitteeköhä tää sujjuu, aattekaa vähäse. Tää on mulle aeka hankaloo mutta eeköhän me tässä jottai saaja aekaan.

Mittee mittee! Mulla tulloo miäleen vaan Tonttu Toljanterista se Viänäne tässä kun mää kirijootan. Mulla meni pitkään älyytä että se oliki oikkeesti Väänäne eikä mikkää Viänäne. Kuinka moni teistä muistoo tämän homman?

Jo tokkiisa, ee muuta kun jatkamaan ommaa hommaa seuraavaksi! Olipa hauskee tutuustua savolaesee viäntämisee ja kiäntämisee mut ee tämä iha minun hommaa kuitehkaa ole.

Huastellaa lissää!

Fiilikset postauksen kirjottamisesta: Ai kamala. 😀 Nää murteet jää kyllä päälle kirjottaessa! Katsoin tätä varten Youtubesta videosarjaa nimeltä Savon selviytymisopas ja googlettelin suomi-savo-suomi -sanakirjoja. Tuntuu, että puhuessa tää olisi paljon helpompaa, mutta kirjottaessa en saa ihan niitä samoja piirteitä tulemaan, mitä päässäni koko ajan kuulen tuota pätkää tehdessäni. Savon murre on ihan hauskaa, mutta ei todellakaan helpointa ymmärtää.

Savolaiset, menikö edes sinne päin? Vastauksia voi jakaa kommenttikentässä joko savoksi tai suomeksi!

Postaus vieraalla kielellä: 新年快樂!

新年快樂!

這個月的職位很短。我認為即使是說中文的人也不會對此有所了解。不要緊。

現在是新的一年。我不會特別慶祝,因為現在您什麼都不能去了,明天我有工作。我喝一兩杯酒,然後看表。我白天走了很長一段路。暫時感覺還不錯。

明年再見!

postaus-vieraalla-kielella-kiina

Oma taustani kiinan kielen kanssa: Nada. En ole ikinä opiskellut kiinaa, ja tämän postauksen tekeminen ei varsinaisesti rohkaissut opiskelemaan. Joskus olen leikkinyt ajatuksella alkeista, kun niitä meidän yliopistossa etänä voisi opiskella, mutta ei musta kyllä taida olla siihen. Seuraan Macaussa asuvan Veran blogia ja kiinan opintoja, ja vaikka hänelle hattua nostankin, niin en usko oman kärsivällisyyteni riittävän tuohon kieleen!

Fiilikset postauksen kirjoittamisesta: Tavallaan kiva, tavallaan outo. Ihan hullua, että tämäkin postaussarja loppuu nyt tähän. Vielä olisi monta kieltä jäljellä! Tämä postaussarja ei ole ollut blogin luetuin, enkä sitä odottanutkaan, mutta näitä oli todella kiva tehdä. Rakastan vieraita kieliä ja haluaisin oppia vaikka kaikki. Olen opiskellut kuitenkin montaa eri kieltä vähintään alkeiden verran, ja vaikka kaikki säännöt eivät heti menekään päähän, koen omaavani ihan hyvän kielipään. Tätä sarjaa tulee kyllä ikävä.

Kiitos kaikille tätä postaussarjaa ja blogia ylipäätään tänä vuonna seuranneille. Nähdään ensi vuonna, hyvää ja turvallista vuoden vaihtumista kaikille!

Aiemmat vieraskieliset postaukset näet tästä:

Postaus vieraalla kielellä: مريض في المنزل

مهلا! هذا أنا. الآن لقد كنت مؤلمًا لبضعة أيام. أعاني من حمى وصداع وغثيان. لقد خضعت لاختبار كوفيد لكن لحسن الحظ كانت سلبية. الآن يمكنني أن أفعل ما هو أفضل قليلاً ، لكنني ما زلت سأرتاح لبضعة أيام.

وإلا سارت الامور بشكل جيد. إنه لطيف في العمل. نوفمبر بارد ومظلم ، وأريد شيئًا دافئًا. هذا غير ممكن الآن وأنا أستمتع أيضًا في المنزل.

لا شيء آخر هذه المرة. وداعا!

postaus-vieraalla-kielella-arabia
postaus-vieraalla-kielella-arabia

Oma taustani arabian kielen kanssa: Haha, ei yhtään mitään. Ajattelin, että olisi kiva ottaa tällainen kieli, joka on mulle täyttä hepreaa – tai täyttä arabiaa. Noh, olihan kirjainmerkkien etsiminen hauskaa, mutta kyllä tämä postaus on suurimmilta osin tehty ihan Googlen kääntäjän avulla. Sen verran hankalaa arabia oli. 

Arabia on kuitenkin yksi maailman puhutuimmista kielistä, joten olisihan se hauskaa osata sitä, varsinkin kuin matkustelu arabimaissa kiinnostaa. Pitää ehkä tyytyä opettelemaan perustervehdykset ja kiitokset – taitaa olla liian iso pala kakkua tuo arabian opiskelu muuten, ainakin itsenäisesti.

Fiilikset postauksen kirjoittamisesta: Hauskaa kokeilla jotain täysin erilaista, vaikka ei kyllä mennyt yhtään nappiin. Arabian kielen opetustuokioita otetaan vastaan, heh.

Sarjan edelliset osat:

Postaus vieraalla kielellä: I dag er det Halloween

Hei! I dag er det Halloween. Mange feirer nå. De er spesielt kledd og har gjort fantastisk sminke med skrekk-tema i ansiktet. Jeg er ikke veldig spent på det. For meg betyr egentlig ikke Halloween noe. Jeg vet ikke en gang hvordan jeg skal feire, spesielt nå på Korona-tiden. I dag har skolene allerede Halloween-fester. I min tid var det ingen. En gang på barneskolen arrangerte en venn av meg og jeg en fest og lagde pølsefingre for å spise dem. Det var gøy.

Nå er jeg sliten og vil sove. Hei og vi sees snart!

postaus-vieraalla-kielella-norja
postaus-vieraalla-kielella-norja

Oma taustani norjan kielen kanssa: Mulla ei ole juurikaan yhteyksiä norjan kieleen. Lähin yhteys on ruotsi, jonka tiesin etukäteen jo olevan hyvin samanlainen kieli norjan kanssa. Tätä postausta kirjoittaessa ajatus vain vahvistui. En usko ymmärtäväni norjaa pelkästään ruotsin kielen perusteella, ja vielä vähemmän väitän puhuvani norjaa sanan sanaa, mutta paljon yhteyksiä oli havaittavissa. 

Skandinaavisten kielten taustojen opiskelu kiinnostaisi mua kovastikin – haluaisin tietää, miksi jotkut kielet ovat niin samankaltaisia ja millaisia eroja niissä on, miten erot ovat syntyneet ja muut vastaavat asiat. Fuksivuonna olisi mulla ollut mahdollisuus lukea sivuaineena skandinaavisten kielten opintoja, mutta en asiaa silloin tajunnut ja nyt vähän harmittaa. Onneksi itseään voi sivistää myöhemminkin jos vielä aikaa ja kiinnostusta riittää.

Fiilikset postauksen kirjoittamisesta: Kuun viimeinen päivä tuli tällä kertaa yllättäen, vähän niin kuin talvi yllättää autoilijat joka ikinen vuosi. Olisin halunnut lähteä yrittämään jotain arabiaa, kiinaa tai muuta kieltä, jossa ei käytetä edes latinalaisia aakkosia, mutta aika ei riittänyt paneutumiseen. Norjaa taas pysty nopealla silmäyksellä kirjoittamaan muutaman rivin täynnä virheitä, mutta suurella yrityksellä. Fiilikset ovat siis hyvät!

Sarjan edelliset osat:

Postaus vieraalla kielellä: Aitäh? Siin räägitakse eesti keelt!

Tere! Minu nimi on Laura. Ma ei oska hästi eesti keelt.

Ma räägin soome keelt. Ma pole kunagi eesti keelt õppinud. Ma arvan, et see kõlab nagu naljakas keel. See kõlab natuke nagu Turku murre. Sõnad on imelikud, kuid rõhuasetus on tuttav.

Tulin eile reisilt koju tagasi. Nüüd olen natuke haige. Loodan, et see pole korona.

Ma pole kunagi Eestis käinud. Tahaksin seal vahel käia, vähemalt Tallinnas ja Pärnus.

Olen viimastel päevadel lugenud palju Estoniast. Huvitav asi, aga nii suur tragöödia. Huvitav, kas me kunagi saame teada, mis tegelikult juhtus.

Ma pean nüüd minema. Head aega!

postaus-vieraalla-kielella-viro

Oma taustani viron kielen kanssa: Mulla ei ole kyllä suoraan sanoen mitään taustaa viron kanssa. Lähin kosketukseni kieleen on se, kun lukion äidinkielen tunnilla opettaja kutsui mut lukemaan vironkielisen tekstin luokan eteen, koska luokan ainoana turkulaisena osasin painottaa tekstin oikein. Turun murteen ja viron kielen painotukset kuulostavat siis hämmentävän samanlaisilta.

Viroa olisi joskus ihan kiva opiskella. Luulen, että handlaisin sen perusteet aika nopeasti, vaikka perusteellisempi kielen oppiminen vie aina aikaa enemmän eikä ikinä ole kovin helppoa. 

Fiilikset postauksen kirjoittamisesta: Nyt oli hauskin postaus niistä kielistä, joita en ole opiskellut. Virossa on jotain tuttua ja turvallista. Jotkut käännökset naurattavat, kuten esimerkiksi kohta, jossa kerroin (tai ainakin yritin kertoa) Estonia-uutisten olevan mielenkiintosia. Viroksi tuo kääntyi sanalla ”huvitav”, vaikka huvittavaa tämä juttu ei missään nimessä ole.

Postaus vieraalla kielellä: Voce iria para Portugal ou Brasil?

Boa tarde!

Sou Laura, sou finlandesa. Eu falo muitas linguas, mas nao portuges. Nao sei onde se fala Portugal. Pelo menos no Brasil e em Portugal, mas existem outros? Eu nao sei.

As vezes eu sonhava em morar no Brasil porque gostava do futebal country. Meu amigo era estudante de intercambio no Brasil e falava de tiro. Depois disso, fiquei com medo e não queria mais ir para o Brasil.

Nunca estive em Portugal. Gostaria de viajar para Lisboa, mas todos falam tanto sobre isso que ja nao e o meu primeiro destino. Prefiro lugares que nem todo mundo ja visitou.

Eu tenho que ir agora. Adeus!

postaus-vieraalla-kielella-portugali
postaus-vieraalla-kielella-portugali


Oma taustani portugalin kielen kanssa: Olematon. Keksin ottaa portugalin kuukauden kieleksi ihan spontaanisti ilman mitään syytä. En ole ikinä ajatellutkaan opiskelevani portugalia, sillä espanja ja italia ovat kiinnostaneet aina enemmän. Aksenttimerkit jätin muuten suosiolla pois tästä postauksesta, koska kirjoittaminen oli tarpeeksi työlästä jo ilman niitäkin.

Täytyy sanoa, että olin yllättynyt tätä postausta kirjoittaessani siitä, miten vähän hyötyä espanjan taustastani oli portugaliksi kirjoittamisen kanssa. Olen aina kuvitellut espanjan ja portugalin olevan lähellä toisiaan, mutta jos näin on, ei se minulle välittynyt tässä lyhyessä portugalin kielen yritelmässäni. Toki muutamia sanoja tunnistin liippaavan läheltä espanjaa, mutta vähäiseksi jäivät tutut sanat. En ehtinyt perehtyä kielioppiin niin paljoa, että olisin sieltäkään löytänyt yhteisiä piirteitä. Luulen taivutuksen ja sanajärjestyksen olevan samankaltainen, mutta varmaksi en osaa sanoa. Mielenkiintoinen havainto!

Fiilikset postauksen kirjoittamisesta: Hauskaa ja hankalaa. Jos olisin ehtinyt perehtyä portugaliin paremmin, olisi hauskuus voinut lisääntyä, mutta hankaluus pysyä samalla tasolla. Näissä vieraskielisissä postauksissa kiva osuus on se, että tulee aina opeteltua kyseisen kielen alkeita eri opetussivujen kautta ja yritettyä ymmärtää logiikkaa oppien takana. Kielten opiskelu on kivaa!

Postaus vieraalla kielellä: Bonjour!

Bonjour! Comment vas-tu? J’ai beaucoup travaillé. Qu’est-ce que te deviens?

Je ne parle pas français. Je veux voyager! Je n’ai jamas été en France. Je ne sais pas pourquoi, mais la France ne m’intéresse pas. Paris c’est super, mais tout le monde a été lá. J’aime voyager dans de petits endroids. Je ne suis pas intéressé à voyage en Asie. Je veux voyager en Europe de l’Est et en Afrique.

Bonne journée!

Oma taustani ranskan kielen kanssa: En ole ikinä opiskellut ranskaa, en kouluissa enkä itsekseni. Lapsena luin paria kirjasarjaa, joista toisessa eräs päähenkilö oli puoliksi ranskalainen ja toisessa matkustettiin Pariisiin. Mulla oli myös suomalais-ranskalainen kirjekaveri, ja näiden asioiden innostamana olisin halunnut oppia ranskaa. Opin sanomaan bonjour, merci ja je t’aime, mutta mitään muuta en jaksanut opetella, eikä oikeappisesta lausumistavasta ole hajuakaan.

Halusin pitkään alkaa opiskella ranskaa, mutta koskaan ei tullut kunnon mahdollisuutta ja muut kielet kiinnostivat enemmän. Sen perusteella, mitä olen ranskan kieliopista kuullut ja itse sitä tutkinut, olen oikeastaan tyytyväinen, etten alkanut opiskella sitä. Olen nimittäin melko varma, että ranskan sotkeminen omaan kahdeksan kielen cocktailiini olisi ollut liikaa ja pistänyt kielipääni pyörälle.

Fiilikset postauksen kirjoittamisesta: Yllättävän hauskaa! Ensimmäinen postaus kielellä, jota en ole ikinä opiskelut, joten haastavaa tämä oli. Etsin netistä ranskankielisiä perusilmaisuja ja fraaseja, ja luonnollisesti käytin apuna sanakirjaa. Vaikeuksia oli, mutta itseään on hauska haastaa.

Millä kielellä haluaisit mun kirjoittavan seuraavan postauksen?

Sarjan edelliset osat:

Postaus vieraalla kielellä: Jambo! Mambo?

Jambo! Mambo? Sijambo. Karibu yangu blog! 

Mimi ni Laura, wewe ni nani? Ninaishi Vaasa. Nimechoka… Nilikuwa kazini leo. Nina njaa kidogo. Samahani, ninaongea kiswahili kidogo. Napenda simba, Fredi, paka yangu, ni kama simba ngodo. Sijui kingine ningesema nini.

Asante sana na niwanatakia mchana njema.

Oma taustani swahilin kielen kanssa: Nyt päästiin kielistä vaikeimpaan! Tai no swahili on oikeastaan aika simppeli kieli, mutta ehdottomasti mun heikoin kieleni. Taustaa löytyy sen verran, että asuin kaksi kuukautta Keniassa, jonka viralliset kielet ovat swahili ja englanti. Luonnollisesti englannilla pärjäsin siellä paremmin, paikalliset kun ovat lähes poikkeuksetta kaksikielisiä. Vapaaehtoistyön alussa meille pidettiin pieni swahilin kielen alkeiskurssi, jossa opin joitain sanoja ja ilmaisuja. Yritin kehittää niitä ja toistella sanoja ja numeroita muiden perässä parin kuukauden ajan.

Swahili on siitä erikoinen kieli, että monet paikalliset vain puhuivat sitä, mutta eivät juurikaan kirjoittaneet. Tämän vuoksi munkin kirjoittaminen takkuaa. Tosin se takkuaa myös siksi, etten ole neljän vuoden aikana paljoa kielitaitoa ylläpitänyt. Olisi kiva opiskella swahilia lisää, sillä oikeasti pidin siitä kielestä! Rakenne tuntui simppeliltä ja tavuilla pelaaminen oli hauskaa. Mun lempisana swahiliksi on rafiki eli ystävä. Ja fraasi tietenkin hakuna matata!

Fiilikset postauksen kirjoittamisesta: Tää oli todella vaikeeta, mutta samalla hauskaa! Ostin Keniasta swahilin kielen oppaan, jossa oli hyviä lauseita, kuten My favorite food is ugali. tai The bad boy has died. Haluaisin kaivaa tän oppaan esille ja treenata taas mun swahilin alkeita.